Manuscrito

Êxodo 9 abre-se como a terceira batida de um martelo que não erra o alvo: depois da água em sangue e da invasão que tomou casa e corpo, o Senhor agora fere o rebanho, a pele e o céu. O capítulo desenha, em três golpes — peste no gado, úlceras na carne, saraiva com fogo —, a recondução da criação à sua verdade, desmontando a cosmologia do império que se havia erguido sobre sangue inocente.

    apostle             X         G1401 δοῦλος ... (texto grande) ...    

Bíblia Online

1 No princípio era a Palavra, Explicação e a Palavra estava com Deus, Notas Explicativas e a Palavra era um Deus. Notas Explicativas

John 1:1

In the beginning - This expression is used also in Gen_1:1. John evidently has allusion here to that place, and he means to apply to “the Word” an expression which is there applied “to God.” In both places it clearly means before creation, before the world was made, when as yet there was nothing. The meaning is: that the “Word” had an existence before the world was created. This is not spoken of the man Jesus, but of that which “became” a man, or was incarnate, Joh_1:14. The Hebrews, by expressions like this, commonly denoted eternity. Thus. the eternity of God is described Psa_90:2; “Before the mountains were brought forth, etc.;” and eternity is commonly expressed by the phrase, before the foundation of the world.” Whatever is meant by the term “Word,” it is clear that it had an existence before “creation.” It is not, then, a “creature” or created being, and must be, therefore, uncreated and eternal. There is only one Being that is uncreated, and Jesus must be therefore divine. Compare the Saviour’s own declarations respecting himself in the following places: Joh_8:58; Joh_17:5; Joh_6:62; Joh_3:13; Joh_6:46; Joh_8:14; Joh_16:28.

Was the Word - Greek, “was the λόγος Logos.” This name is given to him who afterward became “flesh,” or was incarnate (Joh_1:14 - that is, to the Messiah. Whatever is meant by it, therefore, is applicable to the Lord Jesus Christ. There have been many opinions about the reason why this name was given to the Son of God. It is unnecessary to repeat those opinions. The opinion which seems most plausible may be expressed as follows:

1. A “word” is that by which we communicate our will; by which we convey our thoughts; or by which we issue commands the medium of communication with others. 2. The Son of God may be called “the Word,” because he is the medium by which God promulgates His will and issues His commandments. See Heb_1:1-3. 3. This term was in use before the time of John.

(a) It was used in the Aramaic translation of the Old Testament, as, “e. g.,” Isa_45:12; “I have made the earth, and created man upon it.” In the Aramaic it is, “I, ‘by my word,’ have made,” etc. Isa_48:13; “mine hand also hath laid the foundation of the earth.” In the Aramaic, “‘By my word’ I have founded the earth.” And so in many other places. (b) This term was used by the Jews as applicable to the Messiah. In their writings he was commonly known by the term “Mimra” - that is, “Word;” and no small part of the interpositions of God in defense of the Jewish nation were declared to be by “the Word of God.” Thus, in their Targum on Deu_26:17-18, it is said, “Ye have appointed the word of God a king over you this day, that he may be your God.”

(c) The term was used by the Jews who were scattered among the Gentiles, and especially those who were conversant with the Greek philosophy.

(d) The term was used by the followers of Plato among the Greeks, to denote the Second Person of the Trinity. The Greek term νοῦς nous or “mind,” was commonly given to this second person, but it was said that this nous was “the word” or “reason” of the First Person of the Trinity. The term was therefore extensively in use among the Jews and Gentiles before John wrote his Gospel, and it was certain that it would be applied to the Second Person of the Trinity by Christians. whether converted from Judaism or Paganism. It was important, therefore, that the meaning of the term should be settled by an inspired man, and accordingly John, in the commencement of his Gospel, is at much pains to state clearly what is the true doctrine respecting the λόγος Logos, or Word. It is possible, also, that the doctrines of the Gnostics had begun to spread in the time of John. They were an Oriental sect, and held that the λόγος Logos or “Word” was one of the “Aeones” that had been created, and that this one had been united to the man Jesus. If that doctrine had begun then to prevail, it was of the more importance for John to settle the truth in regard to the rank of the Logos or Word. This he has done in such a way that there need be no doubt about its meaning.

Was with God - This expression denotes friendship or intimacy. Compare Mar_9:19. John affirms that he was “with God” in the beginning - that is, before the world was made. It implies, therefore, that he was partaker of the divine glory; that he was blessed and happy with God. It proves that he was intimately united with the Father, so as to partake of his glory and to be appropriately called by the name God. He has himself explained it. See Joh_17:5; “And now, O Father, glorify thou we with thine own self, with the glory which I had with thee before the world was.” See also Joh_1:18; “No man hath seen God at any time; the only-begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.” See also Joh_3:13; “The Son of man, which is in heaven.” Compare Php_2:6-7.

Was God - In the previous phrase John had said that the Word was “with God.” Lest it should be supposed that he was a different and inferior being, here John states that “he was God.” There is no more unequivocal declaration in the Bible than this, and there could be no stronger proof that the sacred writer meant to affirm that the Son of God was equal with the Father; because:

1. There is no doubt that by the λόγος Logos is meant Jesus Christ.

2. This is not an “attribute” or quality of God, but is a real subsistence, for it is said that the λόγος Logos was made flesh σάρξ sarx - that is, became a human being.

3. There is no variation here in the manuscripts, and critics have observed that the Greek will bear no other construction than what is expressed in our translation - that the Word “was God.”

4. There is no evidence that John intended to use the word “God” in an inferior sense. It is not “the Word was a god,” or “the Word was ‘like God,’” but the Word “was God.” He had just used the word “God” as evidently applicable to Yahweh, the true God; and it is absurd to suppose that he would in the same verse, and without any indication that he was using the word in an inferior sense, employ it to denote a being altogether inferior to the true God.

5. The name “God” is elsewhere given to him, showing that he is the supreme God. See Rom_9:5; Heb_1:8, Heb_1:10, Heb_1:12; 1Jn_5:20; Joh_20:28. The meaning of this important verse may then be thus summed up:

1. The name λόγος Logos, or Word, is given to Christ in reference to his becoming the Teacher or Instructor of mankind; the medium of communication between God and man. 2. The name was in use at the time of John, and it was his design to state the correct doctrine respecting the λόγος Logos.

3. The “Word,” or λόγος Logos, existed “before creation” - of course was not a “creature,” and must have been, therefore, from eternity.

4. He was “with God” - that is, he was united to him in a most intimate and close union before the creation; and, as it could not be said that God was “with himself,” it follows that the λόγος Logos was in some sense distinct from God, or that there was a distinction between the Father and the Son. When we say that one is “with another,” we imply that there is some sort of distinction between them.

5. Yet, lest it should be supposed that he was a “different” and “inferior” being - a creature - he affirms that he was God - that is, was equal with the Father. This is the foundation of the doctrine of the Trinity:

1. That the second person is in some sense “distinct” from the first.

2. That he is intimately united with the first person in essence, so that there are not two or more Gods.

3. That the second person may be called by the same name; has the same attributes; performs the same works; and is entitled to the same honors with the first, and that therefore he is “the same in substance, and equal in power and glory,” with God.

Detalhe sobre "com Deus".

Detalhe sobre "era um Deus".

2 Ele estava no princípio com Deus. Notas Explicativas Todas as coisas vieram a existir por meio dele, e e sem ele nem mesmo uma só coisa veio a existir.

Detalhe sobre "Ele estava".

Detalhe sobre "por meio dele".

New Testament

New Testament

THE (ἡ καινὴ διαθήκη ), the general title appropriated by early and inveterate usage throughout the Western Church to the latter portion of the Holy Scriptures — to the collection of writings forming the authoritative records of the Christian, as contrasted with the earlier Jewish, revelation. As the various questions relating to the genuineness of the several books of the New Testament, their title to a place in the sacred volume, and their special characteristics, are discussed in the separate articles devoted to them, SEE CANON, and each book, we have now to speak only of those  matters which relate to the collection as a whole. For the title, SEE TESTAMENT.

Significado de João 1

João 1

1.1-18 Esses primeiros versículos são os mais lindos e profundos descritos em toda a Palavra de Deus. Eles nos transportam para antes do início da criação e nos fazem viajar no tempo e no espaço da história humana. Eles revelam, como em nenhuma outra parte das Escrituras, que o Jesus que fez parte da história da humanidade (Jo 1.14) é o Deus Criador, descrito em Gênesis 1.1. O texto em João 1.1-18 revela a relação eterna entre Pai e Filho e mostra que podemos andar na luz e ter a vida eterna quando aceitamos aquele que é a maior revelação do Pai: Jesus Cristo!

1.1 No princípio. A narrativa em Gênesis 1.1 começa com a criação do universo e prossegue até a criação do homem (Gn 1.27; 2.22, 23). O relato em João 1.1 relembra criação e revela a eternidade, enfatizando que, antes da criação deste universo material, o Verbo (gr. Logos) já existia. A Palavra já existia antes de tudo (compare com o versículo 14, em que o Verbo eterno se fez carne).

O substantivo palavra significa aquilo que é falado, discurso, pregação. Na tradução do Antigo Testamento do hebraico para o aramaico, esse vocábulo é traduzido por Deus. Já o termo grego Logos [que consta na Septuaginta] era usado nos círculos intelectuais gregos para expressar a força imaterial que rege todo o universo, a mente soberana que governa e dá sentido a todas as coisas. [Contudo, apesar de o Novo Testamento ser escrito em grego] O conceito que havia na mente de João era o do Antigo Testamento. O Verbo aqui é a expressão ou a manifestação de Deus (Jo 1.14, 18). Sem dúvida alguma, João se referia a Jesus (Jo 1.14; Ap 19.13). E por isso que esse Evangelho começa com a ideia de que Jesus, o Verbo, a maior manifestação de Deus ao homem, já existia quando o universo material foi criado. O fato de que o Verbo estava com Deus expressa um relacionamento íntimo, uma ideia de comunhão face a face. No mundo antigo, as pessoas de mesma classe social deviam sentar-se no mesmo nível, uma de frente para a outra; e isso era algo muito importante. Portanto, a preposição com indica relação pessoal e também situação de mesmo status. O Verbo, o próprio Jesus Cristo, é alguém que tem íntima comunhão com o Pai (1 Jo 1.2). Além disso, o Verbo estava com Deus. A construção grega dessa frase enfatiza que o Verbo tem as mesmas características de Deus. Desse modo, o Evangelho de João começa com uma frase simples, singela, confirmando a preexistência (a eternidade), a personalidade e a divindade do Logos, Jesus Cristo. Ele é diferente do Pai, mas ainda assim é Deus.

1.2 Cristo não veio a tornar-se uma Pessoa ou Filho de Deus em algum momento da história. Ao contrário, o Pai e o Filho sempre existiram e tinham um relacionamento amoroso um com o outro.

1.3 Todas as coisas foram feitas (gr. ginomai) por ele. Antes da criação, o Verbo já existia (Jo 1.1). O tempo verbal aqui aponta para a Sua existência eterna. A criação, contudo, teve um início (Jo 1-3); ela não é eterna. Deus Pai criou o mundo (Gn 1.1) por meio do Filho (Cl 1.16; Hb 1.2). Jesus não foi parte da criação. Todas as coisas foram criadas por Jesus; Ele é o Deus Criador. O ensinamento bíblico sobre a criação, confirmado por esse versículo, esclarece que ela foi completa. Aqueles que creem na teoria da evolução e em reencarnação afirmam que a criação é uma obra contínua. No entanto, a criação foi realizada de forma plena, completa, por Deus, como vemos em Génesis 1; Ele agora está apenas cuidando de tudo que criou (Jo 5.17).


1.4 Veja que não está escrito aqui que a vida foi criada; ela já existia em Cristo (Jo 5.26; 6.57; 10.10; 11.25; 14.6; 17.3; 20.31). O homem depende de Deus para viver. Nossa existência, física e espiritual depende do poder provedor de Deus. Mas o Filho, por outro lado, em si mesmo tem a vida por toda a eternidade. A vida, Jesus Cristo, também é a luz dos homens. Essa figura de linguagem nos traz o conceito da revelação. Por ser a luz, Jesus Cristo releva ao homem tanto Deus como o pecado (Sl 36.9). Ainda nesse evangelho, pouco mais à frente, Jesus declara que é a vida (Jo 11.25) e a luz (Jo 8.12). A morte cessa, e as trevas se dissipam quando a vida chega e a luz começa a brilhar. Os mortos se levantam, e os cegos passam a ver, tanto física como espiritualmente.

1.5 A luz resplandece nas trevas. Jesus veio a este mundo de trevas para trazer a luz espiritual (Is 9.2). O verbo compreender pode ser traduzido por (1) tomar posse, (2) dominar, ou (3) entender. Sendo assim, as trevas não sobrepujaram a luz; embora não a entendessem, não conseguiram vencê-la. Apesar de o homem [em trevas espirituais] não entender a luz nem a receber; apesar de Satanás e seus aliados resistirem à luz, eles não podem superar o poder da luz. Em suma, Jesus é a vida e a luz, e aqueles que o aceitam tornam-se filhos da luz (Jo 12.35-36). Quando os cristãos recebem a luz, Cristo, eles passam a fazer parte de uma nova criação (2 Co 4.3-6).

1.6 Esse versículo mostra a diferença entre João e Jesus Cristo. Jesus é Deus (Jo 1.1), João Batista foi um homem enviado por Deus. Jesus é a luz dos homens (v. 4), João veio para testificar da luz (v. 7,8). Nossa função, assim como a de João, não é atrair as pessoas para nós mesmos, mas para Jesus. A escuridão era tão intensa que Deus teve de enviar Seu Filho para nos mostrar a luz. E a decadência moral não estava apenas no mundo, mas também em Israel e nos seus líderes religiosos.


1.7, 8 Não era ele [João Batista] a luz, mas veio para que testificasse da luz. A locução para que testificasse significa dar testemunho ou declarar. João usou o verbo testemunhar cerca de 39 vezes e o substantivo testemunho aproximadamente 14 vezes em seu Evangelho. Isso era muito importante para ele alcançar o seu propósito, ou seja, dar testemunho correto de Jesus como o Messias àqueles que creriam nele (Jo 20.30-31). Crer implica confiar. João usa o verbo crer quase 100 vezes para enfatizar o que uma pessoa precisa fazer para receber o dom da vida eterna. Não encontramos nesse Evangelho, porém, a palavra fé ou o verbo arrepender-se.

1.9 Ali [em Jesus] estava a luz verdadeira, que alumia a todo homem que vem ao mundo. Para trazer maior compreensão à encarnação do Verbo, esse versículo poderia ser assim traduzido: “Essa é a verdadeira luz [Jesus] que veio ao mundo para iluminar todos os homens”. Jesus se tornou homem para revelar a verdade a todas as pessoas. Ele revela a todo homem que vem ao mundo quem é o Criador, e a criação revela a todos na terra que há um Criador no céu (Rm 1.20).

A inclusão de todas as pessoas aqui contrasta com o exclusivismo por Israel no pacto antigo. Os profetas judeus ensinaram, e muitos judeus creram, que nos últimos dias as profecias em Zacarias 14 se cumpririam, e os gentios se converteriam. Isso também contrasta com a ótica das sociedades grega e romana. Os gregos jamais imaginariam que o conhecimento pudesse ser acessível a todos. Os romanos desprezavam os bárbaros, pois consideravam-nos uma raça inferior sem lei. Cristo encarnou para trazer luz a todos, embora nem todos recebessem a Sua luz, pois nem todos creram nele. A função de João Batista [como a voz profética, o arauto enviado à frente do Messias] era dar testemunho dessa luz. E nós, hoje, temos de aproveitar toda e qualquer oportunidade para refletir essa luz e dar testemunho dela. Dependendo do contexto, o termo mundo pode significar (1) o universo, (2) a terra, (3) a humanidade, ou (4) o sistema mundano contrário ao Reino de Deus. Neste texto de João, significa a terra, o local onde vive a humanidade.

1.10, 11 O verbo conhecer no versículo 10 significa não apenas ter o conhecimento, mas também receber [esse conhecimento, essa pessoa] de bom grado. Mas, em vez de receber a Jesus de braços abertos, o mundo virou as costas para Ele. A aceitação e a rejeição do Messias (v. 12) são os temas que começam nesse prólogo (Jo 1.1-18) e aparecem em todo o Evangelho de João.

1.12 A frase aos que creem no seu nome aparece três vezes no Evangelho de João (Jo 1.12; 2.23; 3.18). O termo nome nesse versículo não se refere à maneira como Jesus é chamado, mas ao que representa o Seu nome: o Senhor é a salvação (Jo 3.14,15). Nesse contexto, significa crer que Jesus é o Verbo, a vida e a luz, ou seja, que Ele é o Cristo, o Filho de Deus (Jo 20.31). A expressão deu-lhes o poder refere-se ao direito legal de assumir a posição de filhos de Deus. Nenhum de nós era filho de Deus, na verdade. Por natureza, éramos filhos da ira e estávamos condenados à morte e ao inferno. Imagine um miserável ser adotado como filho por um rei e receber o direito às suas riquezas e o status de realeza. Por meio da fé, crendo em Jesus, os pecadores, destituídos de todo e qualquer direito, tornam-se membros da família de Deus.

1.13 — Os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus. Esse novo nascimento que experimentam aqueles que creem em Jesus é espiritual. Os nascidos do Espírito não nasceram do sangue, ou seja, não estão ligados por laços consanguíneos. Não são fruto da fecundação natural. Não foram gerados pela vontade do carne, isto é, pelas nossas próprias forças ou vontade. O novo nascimento é uma obra feita somente por Deus. È um dom que recebemos gratuitamente (Jo 4-10,14), e não uma recompensa pelo nosso esforço pessoal. O novo nascimento está baseado no relacionamento individual com Cristo, e não em nossa condição pessoal. Cristo é o único Mediador entre Deus e o homem. Cristo é a vida (Jo 1.4; 14-6). Aqueles que creem nele nasceram de Deus, pois receberam vida espiritual.

1.14 E o Verbo se fez carne e habitou entre nós. O Verbo (gr. logos), Aquele que sempre existiu se fez (gr. ginomai, uma ação concreta) carne (gr. sarx) e habitou entre nós. O versículo 1 fala da natureza divina e eterna de Cristo e de Suas obras, que transcendem o tempo e o espaço. Aqui, no versículo 14, o Verbo entra na dimensão do tempo e do espaço, materializa-se, faz-se carne, e muda a história da humanidade. O Filho de Deus que existia desde a eternidade (Fp 2.5-9), por um tempo, abriu mão de Seu estado eterno e imortal e de Sua condição divina, e fez-se homem. Ele se tornou um ser humano, limitado pelo tempo e espaço, sujeito à dor e à morte. Jesus Cristo se identificou completamente conosco como homem. Mas Ele não tinha pecado, pois o pecado não fazia parte da natureza humana antes da Queda. Sendo assim, João usou a palavra carne neste versículo para aludir à natureza humana, e não sua propensão para o pecado (diferente do apóstolo Paulo, em Romanos 8.1-11). Deus habitou entre nós. O verbo traduzido como habitar é de origem grega e significa tabernacular, alude a ideia de armar uma tenda. No Antigo Testamento, o tabernáculo era uma tenda móvel, armada no meio do acampamento dos israelitas e que representava a presença de Deus no meio do Seu povo. [Isto aponta para o desejo do nosso Criador de ter comunhão conosco.] Deus não é um tirano arrogante que fica ditando ordens do Seu trono no céu. Apesar de ser Rei e Senhor, Ele quer viver entre nós. Para isso, chegou a fazer-se homem, para habitar conosco. E vimos a sua glória. No Antigo Testamento, a palavra glória estava ligada à presença divina (Éx 33.18). Assim como Deus manifestou a Sua glória no tabernáculo edificado por Moisés, em Cristo Ele revelou a Sua presença divina e o Seu caráter (Jo 18.6; 20.26,27). Como a glória do Unigênito do Pai. Jesus é o unigênito de Deus (Jo 3.16,18); o único Filho. O mesmo termo é usado para Isaque (Hb 11.17), embora este não fosse o único filho de Abraão, mas era o único filho da promessa. No evangelho de João, os que não nasceram do sangue, nem da vontade da came, nem da vontade do varão, mas de Deus (v. 13), pela fé em Cristo, foram chamados filhos de Deus (Jo 1.12,13). Mas Jesus Cristo é o unigênito de Deus, o único que sendo totalmente divino fez-se totalmente humano. Cheio de graça e de verdade. Jesus é cheio de graça e de verdade. Quando Deus se revelou a Moisés, Ele revelou a si mesmo como grande em beneficência e verdade (Êx 34.6). Quando aplicado a Jesus Cristo, esse atributo divino o identifica como o Autor da revelação e redenção perfeitas.

1.15 O que vem depois de mim é antes de mim, porque foi primeiro do que eu. Jesus nasceu depois de João Batista (Lc 1.36) e começou o Seu ministério depois do dele. Entretanto, João Batista disse que Jesus era antes dele, pois já existia desde a eternidade (v. 30). João Batista é um exemplo maravilhoso da humildade necessária para alguém cumprir seu ministério diante de Deus. Ele conhecia muito bem a mensagem específica que Deus havia designado para ele pregar, e não se desviou dela.

1.16 A maioria das pessoas atribui as palavras do versículo 15 a João Batista. As palavras dos versículos 16-18, porém, são de João, o escritor deste Evangelho, embora também possam ter sido ditas por João Batista. A expressão graça sobre graça significa várias manifestações da graça — termo também usado no versículo 17, que se encontra em Êxodo 32—34- Moisés e o povo de Israel receberam a graça de Deus, mas tinham uma grande necessidade de receber mais graça (Êx 33.13). [A plenitude da graça é a encarnação do Verbo.]

1.17 Em todo o Novo Testamento, graça é o favor de Deus concedido ao homem pecador, independente de suas obras e de seus méritos. A lei foi dada por Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo. João não está desmerecendo a Lei ou Moisés nesse versículo. A Lei e a graça não eram antagônicas no Antigo Testamento. Quem estava sob a Lei no Antigo Testamento também era salvo pela graça (veja Êx 34-6,7) - Em Êxodo 34.6,7a, Yahweh se revela como o Deus piedoso e misericordioso, embora na parte b do versículo 7 seja dito que Ele não tem o culpado por inocente [ou seja, Ele é justo e age com justiça]. Jesus reúne esses mesmos atributos divinos: a graça (que assegura o perdão) e a justiça (que garante o juízo previsto na Lei para aquele que comete pecado). Além disso, Jesus experimentou em Seu próprio corpo o castigo pelos pecados cometidos pelo homem e, desse modo, perdoou os transgressores. Sendo assim, João não disse que a Lei começou com Moisés, e Jesus trouxe a graça. Ele assinalou que, em Cristo graça e justiça (ou a verdade) se manifestam como uma coisa só. Embora a graça e a verdade manifestadas por Deus por meio da Lei dada a Moisés fossem abundantes, é na pessoa de Jesus Cristo que elas alcançaram plenitude da revelação.

1.18 Deus nunca foi visto por alguém. Deus é Espírito (Jo 4-24), é invisível (Cl 1.15; 1 Tm 1.17) e só pode ser visto quando se revela a alguém. Nenhum ser humano pode ver a face de Deus e viver (Êx 33.20). Abraão, o amigo de Deus, não o viu. Nem mesmo Moisés, aquele pelo qual a Lei foi dada a Israel, não pôde ver a face de Deus (Ex 33.22, 23). Mas o Filho tem um relacionamento íntimo com o Pai e o vê face a face (Jo 1.1; 6.46; 1 Jo 1.2). Deus se tomou compreensível aos olhos humanos por meio de Jesus. Nós podemos ver a face, o caráter de Deus, por meio de Seu Filho. È verdade que hoje não podemos ver Jesus, porém nós o conhecemos pela Sua Palavra [que é espírito e verdade]. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, este o fez conhecer. O seio é aqui usado aqui para expressar uma íntima comunhão (Jo 13.23; Lc 16.23). Aquele que é o Filho unigênito do Pai e que o conhece intimamente veio a esta terra e o fez conhecer. O termo unigênito significa único da espécie e expressa a ideia de intimidade, profunda comunhão que Jesus tem com o Pai. O verbo conhecer também pode ser traduzido por revelar. Portanto, Jesus Cristo, tendo a mesma natureza divina do Pai (Jo 1.1), tornou-se homem (Jo 1.14) para revelar Deus a nós (Jo 1.18) e também decidiu trazer-nos misericórdia e juízo (graça e verdade). Uma das muitas bênçãos da graça (Jo 1.17) é o conhecimento de Deus (Jo 1.18). E, quanto mais conhecemos a Sua glória, como nos é revelado nas Escrituras, mais somos transformados na mesma imagem (2 Co 3.18). Imagine só! Nós, que fomos criados conforme a imagem de Deus, mas que nos tornamos vis por causa do pecado, agora somos restaurados por conhecermos a Cristo, possuidores da mesma natureza de Deus. Poderia haver algo melhor para investirmos o nosso tempo do que conhecer a Cristo? Essa é a chave da vitória (Hb 12.2,3).

1.19—2.11 Esta passagem descreve o que aconteceu por uma semana no início do ministério do Senhor. No primeiro dia, João Batista deu testemunhou de Jesus aos líderes judeus (Jo 1.19- 28). No dia seguinte (Jo 1.29), João testemunhou novamente (Jo 1.29-34). No dia seguinte, João testemunhou a dois dos seus discípulos que passam a seguir a Cristo (Jo 1.35-42). No dia seguinte (Jo 1.43), Jesus chamou mais dois discípulos (Jo 1.43-51). Ao terceiro dia (Jo 2.1), ou seja, o terceiro dia após o último dia mencionado, Jesus foi para Canaã com Seus novos discípulos. A viagem de Betânia a Jericó, na Judeia (Jo 1.28), levava cerca de três dias de caminhada. Desse modo, em João 1.19—2.11, são relatados em detalhes os testemunhos da primeira semana.

1.19, 20 Os judeus aqui são os líderes judeus que compunham o Sinédrio e opuseram-se ao Senhor Jesus. O Sinédrio era responsável por avaliar todo aquele que fosse acusado de ser falso profeta ou blasfemo, bem como outros crimes de natureza religiosa. O Sinédrio era composto sobretudo por membros de dois grupos religiosos influentes na época: os saduceus e os fariseus. A delegação que foi investigar João Batista era de fariseus (Jo 1.24). A pergunta que eles fizeram a João Batista foi: Quem és tu? João afirmou que não era o Messias. No primeiro século, muitos esperavam a vinda do Messias anunciada pelos profetas do Antigo Testamento. E a preocupação principal dos líderes judeus era manter a paz sob os olhares de Roma; por isso estavam atentos a todos os supostos Messias. João foi rápido ao afirmar: eu não sou o Cristo.

1.21, 22 Es tu Elias? Era uma promessa do Antigo Testamento que Elias viria antes do dia grande e terrível do Senhor (Ml 4-5). Es tu o profeta? Moisés profetizou que o Senhor enviaria um profeta como ele (Dt 18.15). João Batista negou ser tanto um como o outro; ele não tinha nenhuma intenção de se passar pelo Messias. E, assim como João, não devemos ter de nós mesmos um conceito mais elevado do que realmente somos, mas ao contrário, devemos ter um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus nos concedeu (Rm 12.3 — NVI).

1.23 A voz- Cristo é o Verbo; João Batista, a voz. Quando foi pressionado a dizer quem era, João Batista afirmou ser o cumprimento de Isaías 40.3: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai no ermo vereda a nosso Deus. Nos dias de Isaías havia poucas estradas. Quando um rei viajava, estradas eram construídas para que a carruagem real passasse por elas e não ficasse atolada na lama. Isaías disse que antes de Deus aparecer para manifestar Sua glória, uma voz seria ouvida, convidando Israel a endireitar o caminho por onde o próprio Deus passaria. João identifica a si mesmo: Eu sou a voz do que clama no deserto: endireitai o caminho do Senhor.

1.24 Os fariseus constituíam uma seita muito influente com quase seis mil membros. Além de serem exímios intérpretes da Lei em Israel, eles também eram extremamente zelosos quanto aos costumes e às tradições. Nem todos os fariseus eram como os que foram descritos por João (Jo 5.20), porém, de maneira geral, esses líderes religiosos não aceitaram o Messias.

1.25 Realizar o ritual do batismo era o mesmo que assumir uma posição de autoridade. Os fariseus questionaram João Batista quanto à autoridade que ele possuía para realizar tal ato religioso: Por que batizas [...] se tu não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta? As autoridades judaicas achavam que eram os únicos detentores do direito de legitimar pregadores religiosos. A autoridade de João, contudo, havia sido dada por Deus. Ele conhecia muito bem Sua missão (Jo 1.26) e a realizou no espírito e na virtude de Elias (Lc 1.17).

1.26, 27 Este é aquele [...] do qual eu não sou digno de desatar as correias das sandálias. Desatar as correias das sandálias era trabalho de escravos. O Talmude judaico prescrevia: “Tudo que um servo faz para o seu senhor, o discípulo deve fazer para o seu mestre, menos a tarefa humilhante de desatar as correias das sandálias” . Com aquela declaração no versículo 26, João Batista estava dizendo: “Jesus Cristo é o Deus vivo, e eu sou a voz que clama no deserto, Seu servo e escravo”.

1.28 A localização de Betânia é incerta. Alguns acham que Betânia aqui não é a mesma que conhecemos, próxima a Jerusalém. Do outro lado do Jordão significa no lado oriental do rio Jordão. E este, com toda certeza, era o local onde João batizava.

1.29 Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo! No Antigo Testamento, os israelitas sacrificavam cordeiros na Festa da Páscoa (Ex 12.21) como ofertas a Deus (Lv 14-10-25). Jesus Cristo é o Cordeiro de Deus que foi oferecido como sacrifício pelos pecados não apenas de Israel, mas de toda a humanidade (Is 52.13—53.12). Com essa magnífica frase, na introdução do seu Evangelho, João revela resumidamente todo o plano da redenção do Antigo Testamento.

1.30 Um homem que foi antes de mim. Jesus é superior em posição e honra. Porque já era primeiro do que eu. Jesus já existia antes de João Batista.

1.31 Eu não o conhecia. A princípio, João Batista não tinha certeza de que Jesus era o Messias. Ao que parece, embora Maria e Isabel fossem parentes (Lc 1.36), não há prova alguma de que Jesus e João tenham tido contato durante a infância. Tudo que João sabia é que devia batizar com água e que o Messias seria manifesto a Israel ao ser batizado. Deus deu um sinal a João para que este reconhecesse o Messias: o Espírito Santo desceu do céu como uma pomba e pousou sobre o Filho de Deus. Quando Jesus foi batizado, o Espírito Santo desceu sobre Ele (v. 32), revelando a João quem Ele era (v. 33). Mateus ainda fala de uma voz que veio do céu, dizendo: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo (Mt 3.17).

1.32-34 Esse é o que batiza com (gr. en) o Espírito Santo. O Novo Testamento menciona sete vezes esse ministério de Jesus. Cinco vezes em citações proféticas (Mt 3:11 ;M c l.8 ;Lc 3.1 6; Jo 1.33; At 1.5), uma em citação histórica (At 2.16-18), e outra em texto doutrinário (1 Co 12.13). Embora a tradução em português varie entre com e no, o grego usa de um modo consistente a preposição en, que fala da esfera em que Cristo batizava. Todavia, o Messias não fez isso enquanto estava nessa terra. O batismo com o Espírito Santo aconteceu pela primeira vez durante o Pentecostes que se seguiu à morte e à ressurreição de Jesus (At 1.5; 11.15,16), tomando-se uma realidade na vida de todos os cristãos por ocasião do novo nascimento (1 Co 12.13).

1.35 Estava João outra vez ali na companhia de dois dos seus discípulos. Um dos dois discípulos de João era André (v. 40). O outro não é citado aqui, mas provavelmente era o próprio João, autor desse Evangelho.

1.36, 37 Os dois discípulos [...] seguiram a Jesus. João Batista estava disposto a perder seus discípulos, caso eles fossem seguir a Jesus. Depois de apresentar Jesus, João sai de cena e só aparece novamente no final do capítulo 3 (v. 22-36). Seguiram a Jesus. Os discípulos a partir desse momento não somente passaram a seguir a Jesus, mas também tiveram a bênção de João Batista para que se unissem a ele.

1.38 E Jesus [...] disse-lhes: Que buscais? Essa foi uma das perguntas mais importantes que os seguidores de Jesus tiveram de responder. No entanto, a pergunta de Jesus a esses discípulos foi mais profunda do que a resposta obtida — onde estás hospedado? (NVI). Em Sua pergunta Jesus intencionava deixar claro Seu propósito para os novos discípulos. Será que eles estavam procurando um revolucionário? Ou talvez um modo de vida mais fácil? Se assim fosse, Jesus não seria a melhor escolha certamente. Então, Jesus começou a ensinar-lhes que tipo de compromisso Seu discipulado exigiria.

1.39 E era já quase a hora décima. Há seis referências a um período do dia no Evangelho de João (Jo 1.39; 4.6, 52; 18.28; 19.14; 20.10). Então, a questão é: que sistema João usava para contar o tempo? Os judeus começavam a contar um novo dia ao pôr-do-sol do anterior. O dia dos romanos começava à meia-noite, como o nosso hoje. João, que provavelmente escreveu seu Evangelho em Éfeso, ao que parece, usava o sistema romano. E se ele não estivesse usando esse sistema, então, João 19.14 estaria em conflito com Marcos 15.25. Pelo sistema judeu de contagem do tempo, a décima hora desse versículo seria quatro horas da tarde. Segundo o sistema romano, a décima hora era dez da manhã. Sendo assim, fica claro que João estava usando o sistema romano; a décima hora era mesmo dez da manhã. Jesus convidou os dois discípulos para passar quase praticamente o dia inteiro com Ele.

1.40-42 Um dos primeiros exemplos de evangelismo pessoal: André levou as boas-novas ao seu irmão, Pedro, dizendo que Jesus era o Messias. André ainda aparece mais duas vezes no Evangelho de João (Jo 6.4-9; 12.2-22) e, em ambas, ele está levando alguém até Jesus. Veja como Jesus vai ao encontro da necessidade pessoal de cada um deles. A André, Jesus revelou Sua humildade. A Pedro, Jesus revelou Sua habilidade de mudar o caráter humano. A Filipe, Ele revelou Sua autoridade. A Natanael, Ele revelou Sua onisciência. Tais demonstrações levaram cada um desses discípulos a testemunhar que Jesus é o Filho de Deus. Tu serás chamado Cefas (que quer dizer Pedro). Cefas é uma palavra em aramaico que significa rocha (Mt 16.18). Jesus viu queocaráter de Pedro era como uma rocha, o que no futuro o levaria a tornar-se um líder e uma fiel testemunha.

1.43, 44 Jesus [...] achou a Filipe, e disse-lhe: Segue-me. Segundo esse versículo, parece que Filipe passou a seguir Jesus sem ter sido evangelizado por outro discípulo, mas há alguns fatores que indicam que André e Pedro estiveram com ele antes de ele se encontrar com Jesus. O versículo 44 diz que André e Pedro eram da mesma cidade de Filipe, o que sugere que eles tenham conversado. Além disso, quando Filipe disse a Natanael o que havia acontecido, ele disse: Havemos achado [...] Jesus de Nazaré (v. 45).

1.45 O nome Natanael não é mencionado nos Evangelhos Sinóticos. Mas em cada lista dos apóstolos registrada em Mateus, Marcos e Lucas o nome Bartolomeu é citado junto ao de Filipe. E bem provável que Natanael e Bartolomeu sejam a mesma pessoa. Filho de José. Até então, Filipe não sabia acerca do nascimento virginal de Jesus. Todavia, todos os discípulos logo vieram a reconhecer Jesus como Filho de Deus (v. 49).

1.46 Pode vir alguma coisa boa de Nazaré? Natanael sabia que os profetas do Antigo Testamento haviam profetizado que o Messias nasceria em Belém; e Nazaré era um vilarejo inexpressivo. Por isso, Natanael não podia aceitar que alguém tão importante como o Messias viesse de um lugar tão insignificante como Nazaré. Vem e vê. Percebe-se que Filipe não foi com Natanael. A verdade não é transmitida com mais eficácia por meio de uma argumentação impositiva, mas por meio de um gentil convite: Vem e vê!

1.47 Eis aqui um verdadeiro israelita. Por um bom tempo, Jacó, um patriarca israelita, foi um homem astuto e cheio de dolo. Natanael era um israelita, um descendente de Jacó, porém, verdadeiro e sincero. Jesus viu o caráter de Natanael como um livro aberto (Jo 2.24)

1.48, 49 Te vi eu estando tu debaixo da figueira. No Antigo Testamento, esse termo sugere ideia de descanso e segurança (1 Rs 4-25; Mq 4-4; Zc 3.10). Natanael talvez estivesse meditando debaixo da figueira sobre o sonho de Jacó citado nos versículos 50 e 51. Te vi eu. Jesus aqui demonstra Seu conhecimento sobrenatural. Ao que parece, foi o que convenceu Natanael; sabedor de tal detalhe de sua vida, Jesus tinha de ser o Filho de Deus, o Rei de Israel (Jo 20.31). Esses dois títulos se referem ao Messias.

1.50 Coisas maiores do que estas verás. Jesus garantiu a Natanael que ele veria manifestações sobrenaturais ainda maiores no futuro. Jesus poderia estar referindo-se aos milagres dos capítulos 2 ao 11; Ele poderia estar se referindo também à futura glória de Cristo na vinda do Filho do homem (Jo 1.51; Dn 7.13).

1.51 Vereis o céu aberto e os anjos de Deus subirem e descerem. Jacó teve uma visão de anjos subindo e descendo do céu por uma escada (Gn 28.12). E o sentido aqui é esse mesmo: uma ligação entre o céu e a terra. Filho do Homem, a mesma expressão usada em Daniel 7.13 para se referir a um ser celestial, era a maneira que Jesus mais gostava de referir-se a si próprio (Mt 8.20; Mc 2.10).

Índice: João 1 João 2 João 3 João 4 João 5 João 6 João 7 João 8 João 9 João 10 João 11 João 12 João 13 João 14 João 15 João 16 João 17 João 18 João 19 João 20 João 21

Fílon de Alexandria e o Evangelho de João

Fílon pertence à primeira metade do primeiro século AD. Ele tentou entender sua própria fé judaica à luz da síntese do pensamento platônico e estóico feita por Posidônio (cerca de 100 a.C.). O objetivo do homem religioso é trazer a sua vida em relação com a realidade, de modo a atingir a sua verdadeira imortalidade final. Mas existe um abismo intransponível entre o mundo real das ideias divinas e o mundo existente, que está sujeito a mudanças e decadência. No entanto, nesta base platônica é sobreposto a noção estóica do Logos (Palavra). Por isso, “Fílon significa o mundo platônico de ideias, concebido não como auto-existente, mas como expressão da mente do Deus Único”.12 Portanto, o Logos é a imagem de Deus, impressa nas numerosas formas da ordem criada. Ele também é encontrado dentro do homem, supremamente em sua inteligência, capacitando-o a perceber a verdade última e, assim, elevar-se à comunhão com Deus. A Lei, como a expressão perfeita do Logos, está, portanto, preocupada com a atividade da alma. Assim Fílon se dedica à alegorização geral das Escrituras, na qual pessoas e eventos são identificados com as virtudes e vícios e a atividade da alma. Somos imediatamente lembrados de duas características do Quarto Evangelho: (i) João fala do Logos no prólogo de uma maneira similar. Mas isso é derivado de certas passagens chaves, notadamente Prov 8.22-3 I e Sir. 24, para o qual Fílon também está endividado. A diferença crucial é que, em João, o Logos ‘se tornou carne’ (1.14). Fílon não tem nada disso, o que de fato contraria seu sistema. De fato, João não demonstra nenhuma familiaridade com os trabalhos de Fílon, de modo que essa semelhança provavelmente será um desenvolvimento paralelo, e não um empréstimo direto (veja mais as notas de 1.1). (ii) João ocasionalmente usa alelhinos (“real, verdadeiro”) de um modo que poderia ser comparado com Fílon (1.9; 6.32; 15.1); mas, nessas passagens, temos metáforas, mas não a alegoria filônica característica. Não há realmente nenhuma conexão com o pensamento de Fílon, que deva ser contado a partir das influências do Quarto Evangelho.


Fonte: LINDARS. Barnabas. New Century Bible Commentary. Gospel of John, pp. 39-40

E a luz resplandece nas trevas... (João 1:5)

E a luz resplandece nas trevas... (João 1:5)


5. E a luz resplandece nas trevas. Cf. versículo 9: A luz ilumina cada homem. Note a mudança do imperfeito para o tempo presente; a luz não estava som ente brilhando durante a antiga dispensação; ela ainda está brilhando nos dias atuais, porque a característica básica da luz é a de brilhar. Além do mais, considerando que é na Palavra (Cristo) que a vida reside, e por intermédio de quem ela resplandece como luz, ele também é chamado luz (cf. 1.9; 8.12; IJo 2.8). Como o sol no céu, esta luz resplandece na promessa matriz (Gn 3.15); no livro de Êxodo, com seu Cordeiro Pascal e demais tipos; em Levítico, com suas ofertas que apontam para o derramamento do sangue de Cristo; em Números, com o levantamento da serpente (Nm 21.8; cf. Jo 3.14,15); sim, ela resplandece em todos os livros históricos, proféticos e poéticos da antiga dispensação.

Ver, por exemplo. Gênesis 49.10; Deuteronômio 18.15-18; 2 Samuel 7.12-14; Salmo 40.6, 7; 72; 110; 118; Isaías 1.18; 7.14; 9.6; 11. Isa; 35.5; 40; 42.1-4; 53, 54, 55; 60, 61; 63; 65; Oseias 11.8; Amós 5.4; Miqueias 5.2; 7.18; Ageu 2.9; Zacarias 9.9; 13:1; Malaquias 1.11.

No entanto, nós enfatizam os que a luz estava brilhando, não somente nessas profecias, promessas e convites, mas ao longo de toda a antiga dispensação, e de todo o Antigo Testamento. Ela continua resplandecendo por toda a nova dispensação, e em todo o N ovo Testamento, revelando a pessoa de Deus, em todos os seus atributos gloriosos. Essa luz está brilhando até mesmo nos dias atuais, no meio de todas as trevas mundanas.

A resposta triste dada a essa comunicação da luz é declarada na segunda parte do versículo 5. Mas “as trevas não se apropriaram dela. resposta triste dada a essa comunicação da luz é declarada na segunda parte do versículo 5. M as“ as trevas não se apropriaram dela. As trevas, a que se refere o evangelista tem um sentido concreto. Elas se referem à humanidade caída, coberta pela descrença e pelo pecado. Esse não é o único caso, no Novo Testamento, no qual um substantivo abstrato ganha um sentido concreto. Para outros exemplos, ver Rom anos 11.7 (“a eleição” , com o sentido de remanescente eleito), Romanos 3.30 (“a circuncisão”, significando os indivíduos circuncidados).

Trevas, nesse caso, é sinônimo de “mundo”, do versículo 10. Elas são antagônicas a Cristo, a Luz. Elas são um a escuridão pessoal e ativa: Elas não aceitam a luz e nem se apropriam dela. Uma tradução que está se tornando comum toma οὐ κατέλαβεν com o sentido de não dominaram, não prevaleceram, não apagaram ou não extinguiram. Em minha opinião, isso está errado. Conquanto, em forma, as três cláusulas dos versículos 5b, 10b e 1 Ib sejam muito semelhantes, parece provável que, também em significado, elas se assemelham . Aqui temos um a boa ilustração de paralelismo:

“As trevas αὐτὸ οὐ κατέλαβεν” (v. 5b);
“O mundo não o reconheceu” (v. 10b);
“Os seus não o receberam” (v. llb ).

É imediatamente evidente que a tradução “não prevaleceram ” (para o versículo 5b) não se encaixa nesse paralelismo. A tradução “não se apropriaram ” (ou “não a apreenderam ”, com o na A. R. V.) é muito melhor. Além do mais, o sentido normal, e também o sentido radical do verbo é o de captar, tomar (algum as vezes no sentido de “apanhar, ” com o em 6.17; 12.35), apreender, tom ar posse de, controlar. Ele também pode ser usado para “apreensão mental ou percepção” (ver R m 9.30; 1 Co 9.24; Ep 3.12).

Mas, m esmo quando traduzimos corretam ente mas as trevas não se apropriaram dela, devemos enfatizar que estamos tratando com um a figura de discurso chamada litotes. Quando estudam os passagens com o 3.20 (cf. E f 6.12), fica evidente que essas trevas não apenas procedem negativam ente; antes, elas odeiam a luz. Elas também se referem ao mundo da humanidade, visto como um poder hostil, que ativamente resiste à luz e se recusa a aceitá-la. O que temos aqui é uma manifestação da antítese absoluta entre a luz e as trevas, o reino de Deus e o mundo, e entre Cristo e as forças do maligno.